Wordsathand has been operating for more than 10 years and has recently shifted most of its focus to legal and certified translations. We mainly deal with official translations to be submitted to the Consulate General of Italy in London or the Home Office, but we also carry out legal translations for small business and large companies alike. In addition to our translation services, we also provide translation notarisation and legalisation services since we can reply on a large pool of trusted partners. Moreover, non-UK residents residing abroad can also contact us to perform legalisation services at the Consulate General of Italy on their behalf. We can count on an extensive pool of qualified translators who always deliver on time and to the highest standards. Wordsathand is an active member of the Italian community in London and participates in events and tradeshows. In addition, the company is a member of the Italian Chamber of Commerce, with which it also collaborates.
Our aim is to be your reliable translation partner and deliver professional translations when you most need them. Specialising in certified and legal translations, we are endorsed by the Italian Consulate in London and always available to help you translate your documents accurately and on time. Whether you need a notarised copy, weekend translation or rush postal delivery, we are able to accommodate your requirements and take care of your documents, so you can relax.
If this is not enough to convince you, check our testimonial section and read the positive feedback we have received!
I graduated from the Advanced School for Translators and Interpreters (Sezione di Studi in Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, SSLMIT) in Trieste, Italy, and hold an MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology from Imperial College London. Overall, I have been dealing with languages and translation for more than 10 years. My main fields of specialisation are market research, travel and tourism, medicine and law. I keep my knowledge and skills up-to-date by attending specialised webinars and online courses. In fact, I have just obtained the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) in Medical Interpreting and Translation. Moreover, I am a qualified Member of the Institute for Translators and Interpreters (ITI) and a member of Proz.com. My approach can be summarised in a few simple words: reliable, always available and flexible. I am aware of the importance of feeling taken care of, which is why I offer a customised service to every client. Being a client myself, I know what a client values the most. In addition to my commitment to quality, I also place a strong focus on availability in case of questions and special requirements. All your needs will be catered for and you will always deal with the same person so that you will not have to repeat the same instructions again. I am more than happy to work over the weekend or in the evening to accommodate every need. My clients always trust me when it comes to deadlines and last-minute jobs. Have a look at the feedback I received!
A professional translator since 2009, my language combinations are English and German into Italian. My fields of specialisation are law, medicine, tourism and market research, and I offer language services such as translation, proofreading, liaison interpreting and verbatim coding. I have acquired a great deal of experience in the field of certified translations over the years, which allows me to offer you a one-stop service when it comes to the translation and certification of official documents. In addition, I offer General and Business English courses in collaboration with my friends and colleagues at ENG Training.
Cristina Boscaino, MA, MSc, MITI, DPSI
Professional Linguist since 2009